|
Luka Marković ''POD AUSTRALSKIM NEBOM''
(5)
Na plantažama šećerne trske
Prošla je već godina dana
otkako se nalazim u Australiji. Dakle, jedna od četiri planiranih za boravak
u inostranstvu je otpala. Ne samo što u njoj nijesam ništa zaradio nego sam
se zadužio za čitavu stotinu novih funti. A to je veliki novac, tim prije
što sam izgubio svaku nadu za neko unosno zaposlenje.
Iz sjevernog Queenslandami je pisao moj susjed i prijatelj Jole Tomašević.
Piše da se tamo mogu zaposliti sezonski, i to povremeno, danas kod jednog a
sjutra kod drugog farmera. Pomislio sam da je bolje i tako nego da ležim bez
posla. Tako sam se ponovo uputio u neizvjesnost, tom prilikom na put dalek
oko četiri hiljade kilometara, u tropski sjeverni Queensland. Sa mnom je
krenuo i moj seljanin Rako Gojnić. Ipak će ovog puta biti nešto
lakše, jer putujemo dvojica skupa, a osim toga naučio sam i engleski toliko,
koliko mi je potrebno za putovanje.
Kartu smo kupili samo do Broken Hilla. Htio sam da seusput zadržim nekiliko
dana kod dvojice rodjaka, a istodobno da još malo porazgovaram sa drugom
Katićem. On mi je dao nešto literature da ponesem drugovima i istodobno
mi je dao imena nekih ljudi s kojima treba da se upoznam. Iz Broken Hilla
smo usput prošli kroz najveći grad Australije – Sydney, pa onda kroz
Brisbane, glabni grad države Queensland. U Mackayju smo morali mijenjati
voz, pa smo tu ostali nekoliko sati. Pošto smo bili prilično ogladnjeli,
predložio sam Raku da kupimo jedan hljeb i nešto konzervi i da to
pojedemo u parku. On mi je skrenuo pažnju da je tog dana Djurdjevdan,
njegova krsna slava, i da zbog toga hoće da svakako idemo na ’’jedan pošten
obrok’’ u hotel. Objed je bio bogat, ali bez hljeba, a to je Raku
mnogo nedostajalo. Pošto niko ne traži hljeba u tom restoranu, nijesam želio
da se i mi brukamo. Onda mi je Rako dobacio strogi ukor – Sramota!
Danas kod nas u selu, svaka sirotinaj ima bogati ručak, a mi u bogatoj
Australiji, ni krsnoj slavi da nemamo hljeba da jedemo!
Čitavim putem od Brisbanea do Inisfaila (naše poslednje tačke putovanja),
prolazimo kroz zelenu gustu tropsku šumu, tu i tamo isprekidanu pojedinim
gradićima, oko kojih su se zelenjela prostrana polja plantaža šećerne trske
ili ostalih tropskih kultura. Kad smo stigli u Insfail, iznenadio nas je
narod koji je prolazio pokraj nas i govorio mnogobrojne i raznorazne jezike.
Osim Evropljana, tu primjećujemo priličan broj Kineza, Hindusa, Malajaca,
Indonežana, australskih i drugih urodjenika s pacifičkih ostrva, a isto tako
i stanovit broj Japanaca, kojih inače nema drugdje u Australiji. Dakle,
došli smo u pravi kosmopolitski grad.
Ne znajući kuda ćemo, stavili smo korpena tle i čekali dok ne naidje neko od
naših. Nijesmo dugo čekali, kad su nas dvojica mladića upitali – jeste li vi
Jugoslaveni? Poznali su nas po korpama. Kad su doznali kuda smo se uputili,
rekli su da je kasno za to veče i predložili nam da prenoćimo u gradu, pa
nastavimo put sjutradan ujutro. Poslušali smo njihov prijedlog i pošli smo s
njima k jednom našem zemljaku Vicku Braoviću, koji je bio neke vrste
prihvatilišta za sve naše ljude što dodju u taj grad.
Tamo smo na okupu našli mnogo Jugoslavena i nekoliko Talijana. Galama je
bila velika. Talijani su za jednim stolom igrali ’’sei-sete’’, a Jugosloveni
za nekoliko stolova ’’tresetu’’ i ’’briškulu’’. Kad su doznali da smo
nedavno došli iz domovine, naši su se prestali kartati i počeli se
raqspitivati kako je u Jugoslaviji, jer mnogi od njih nijesu nikad vidjeli
tu (tadašnju) novu Jugoslaviju. Reklismo im: ’’Da je bilo dobro, ne bismo
došli ovamo’’. Nastala je diskusija. Iznenadilo me je kad su neki počeli
ispoljavati poštovanje prema ’’pok. Franji’’ i isticati kako je svako zlo
došlo u Jugoslaviju otkad je tamo ’’zagospodario gedžo’’. Oštro sam reagovao
na takvo prosudjivanje situacije i rekao da je ’’gedži’’ isto toliko teško,
kao što bi i njima bilo da su tamo. Diskusija se tad još više zaoštrila.
U pročelju dugog stola sjedio je neki mršav čovjek, blijeda lica i ozbiljna
izgleda. Primijetio sam da je to jedan od onih ljudi koji neće da govori dok
se drugi ne smire. Samo je ćutao i slušao. Kad se stanje donekle smirilo, on
podižeglavu pa kroz svoje otmene naočare baci oštar pogled na ove stare
’’švabofile’’ i odjednom im odbrusi:
- Marvo bez repa, ne bi li bilo mnogo pametnije da ćutite, nego što tako
s..... pogrešnim kanalima!’’
- Nemoj tako, Tabo, nijesmo mi marva.
- Da šta ste nego marva. Nijeste vi protiv ’’gedže’’ zato što vam je on
slabiji od Franje, nego zbog toga što ste zatrovani nacionalnom mržnjom i
vjerskim fanatizmom. Vi pod ’’gedžom’’ nijeste živjeli, a onaj srpski režim
koji je vladao u Srbiji dok ste vi bili tamo, bio je mnogo demokratskiji od
onog Franjinog, koji poznajete i za kojim toliko plačete. I ja sam došao s
Franjinim pasošem u ovu zemlju i jednako mrzim srpskog kralja kao što sam
mrzio i bečkog ćesara. Danas, na primjer, velikosrpski vladar jednako
ugnjetava srpskog seljaka, kao i onog vašeg siromašnog dalmatinskog Zagorca.
Laknulo mi je kad sam vidio da neko, pametnije odmene, diskutuje na tom
skupu. Kad su se oni ućutali, ja sam mu pristupio i započeo s njim razgovor.
Predstavio seje kao Ante Alfirov – zvani Tabo. Ja sam već znao
s kim razgovaram i svesrdno sam podržao njegove riječi.Bio je toliko
inteligentan da mnogi od tih ljudi za stolom nijesu mogli s njim ni
razgovarati. Takvi su ga bezobrazno napadali i vrijedjali, ali sam
primijetio da ima dosta i onih koji ga cijene i poštuju.
Nije potrebno govoriti da sam se i ja suprotstavio onima što ga napadaju.
Tako je Tabo dobio priliku da nesmetano diskutuje. A primijetio sam
da voli da nametne svoje stavove, odnosno da ne popušta dok ne vidi da je
pobijedio protivnike. Kad se je to dogodilo, oni su ili izišli van, ili se
povukli u svoje sobe. Nas dvojica smo ostali razgovarajući do kasno u noć.
Dao sam mu literaturu što su mu je drugovi poslali iz Broken Hilla. Bilo mu
je drago što se našao tu, jer inače nekad živi u Cairnesu a nekad u
Inisfailu. Na kraju smo se dogovorili kad da se opet sastanemo i gdje.
(Ante
Alfirov, rodjen je u Vodicama kod Šibenika. Tamo je završio
osnovno i srednje obrazovanje, a bio je počeo da studira teologiju. Kasnije
je došao u sukob i s teologijom i s vlastima, pa je emigrirao u Australiju
još prije prvog svjetskog rata. Živio je proleterski, nekad gladan, nekad
polusit, ali rijetko kad potpuno sit, osim kad ga je neki od drugova odveo
na ručak. Jer, prebolivši teške tropske bolesti, toliko je oslabio i bio
toliko nježnog zdravlja, da nije mogao izdržati nikakav teži posao. Bio je
poznat, ne samo medju nama nego i medju domaćim krugovima, kao najbolji
poznavalac marksizma u tom kraju. Umro je relativno mlad – u pedesetim
godinama. Ukratko, živio je kao proleter,umro kao proleter i sahranjen
proleterski.)
Sjutradan ujutro otišli
smo da tražimo Tomaševića. Iako smo znali da treba da pješačimo preko
dvadeset kilometara, uputili smo se pješke, jer za australskeprilike
pješačiti toliko nije nešto strašno. Stigli smo do Rapensbergove
farme, kod koga, kako nam rekoše, žive Jole i drugovi. Pošto smo
unaprijed znali da radnici žive samo u barakama, što ih svi iole bogatiji
farmeri imaju na svojim farmama, uputili smo se pravo prema baraci. Tu smo
našli na okupu Jola i Krista Tomaševića, Mitra i
Krsta Todoricu, Nikolu Sjekloću, Laza Andrića i
Djura Rakčevića. Po običaju, dobro su nas dočekali i ugostili i rekli
nam da ćemo skupa živjeti tu u baraci i zajednički se hraniti, a kasnije,
kad se zaposlimo, sve obračunati.
Za mene je ta okolina Inisfaila, odnosno ta džungla u okolini grada bila
veoma interesantna To je potpuno različitiji kraj od ostalih dijelova
Australije, kuda sam ja prolazio. Dok drugdje kiša ne pada mjesecima i
godinama, ovdje pada gotovo svaki dan. Poneki put počne padati prije nego
što seje naoblačilo, a tek u toku obilnog padanja stvaraju se oblaci. Ali,
od te kiše se niko ne skriva i ne čuva. Radnici, gotovo goli, samo u šorcu,
često i bosi, rade pod najtežim pljuskovima i ne škodi im ništa. Oni su i
tako stalno mokri od znoja u toj paklenoj vrućini.
Kuda god se okrenem oko sebe, svuda zelenilo. Nedaleko uz polje šećernih
plantaža strče u visine brda i planine, obrasle gustom šumom sve do samog
vrha. Velike rijeke s pritokama i potocima prosijecaju tu zelenu poljanu. U
njima se, naročito bliže ka ušću, često naidje na velikog krokodila ili
aligatora. Kad se zadje dublje u džunglu, nailazi se na takve biljke i
životinje o kojima je neprijatno pisati, iz straha od prigovora da se
pretjeruje. Tamo se, naprimjer, na svakom koraku može naići na paprat, koja
se siječe sjekirom kao i svako drugo stablo, ili feferon koji je star možda
nekoliko desetaka godina, i koji je za to vrijeme nesmetano rastao i
porastao, da se čovjek na njega može popeti kao na drugo drvo i na kojemu
tokom cijele godine ima plodova: jedni cvjetaju, drugi su zeleni, a treći
zreli i crveni. Jednom riječju, tamo je vječno proljeće ili ljeto. Dalje,
tamo se često mogu vidjeti zmijurine duge i do pet metara, a koje nimalo
nijesu opasne, ali isto tako i na nešto manje koje su opasne, ili opet još
manje, sićušne, koje su smrtonosne. O gušterima, zmijama,mravima,glistama,
komarcima i svim nedaćama u toj džungli, imaću prilike da kasnije pišem.
Medjutim, tu će čovjek u džungli naići na tako velika stabla limunova i
pomorandži, punih plodova, koje nitko ne uzgaja, a isto tako rijetko ko i
bere. Slično je i s bananama i drugim tropskim voćem. Za mene je, na
primjer, bilo čudnovato, kad sam naišao na visoko razgranato stablo, puno
plodova poput duguljastih krušaka. Rekli su mi da je to mango. Njegov plod
je, poslije banane, najvažnije voće u tropskim krajevima. Ili, iznenadilo me
je kad sam vidio kako ogromni plodovi vise na prirodnim odrinama, koja
toliko bogato rode, da bi urodjenici, kad ne bi imali ništa drugo imali za
hranu osim tih plodova, ipak bili prilično nahranjeni. Taj plod se zove
granadila. Pored tih đto sam spomenuo, tamo veoma uspješno raste i takozvani
Paw-Paw (po-po). Ta biljka takodjer raste visoko, a iza svakog lista izbaci
po jedan plod veličine dinje koji ima žutu koru i sjeme unutra poput dinje,
a i ukus mu je sličan dinji.
More je blizu samo nekoliko kilometara, a i njegovi stanovnici se razlikuju
od onih u našem moru. Spomenut ću samo hobotnicu. U našem moru su poznate
one koje mogu porasti velike, koje su snažne i koje se jedu. Medjutim, u
moru na toj sjevernoj obali Australije postoji jedna minijaturna hobotnica
koja nije duža od deset centimetara, a njen ujed je smrtonosan za čovjeka.
Ribari je prepoznaju po nizu plavih prstenova što oko njenih krakova
svijetle kao neon.
Kad već govorimo o tim prirodnim čudima moje nove postojbine, moram opisati
i ovaj slučaj:
Niko Sjekloća, Krsto
Tomašević i ja, uputili smo se jednog dana prema luci Mourilyan, da
vidimo kako izgleda to pristanište, u koje se utovariva šećer i eksportira
po Australiji i svijetu, a usput smo sa sobom ponijeli i pribor za pecanje.
Prolazeći preko jednog mostića, ispod kojeg je proticala kao biser čista
voda, Niko je svratio iznad mostića da se napije. Mi smo,
razgovarajući, nastavili jer smo znali da će nas stići. Ali, on, jadnik nije
ni dospio da se napije. Vratio se je zadihan, jedva je mogao i riječi
izgovoriti. Lako smo primijetili da se je od nečega uplašio, a po boji lica
i znoju, pomislili smo da je nešto slabo i sa srcem. Uhvatili smo ga s obje
strane produžili par koraka i sjeli, da se malo odmori. Kad se je malo
smirio, onda je počeo da nam, isprekidanim glasom, priča:
- O, braćo, vidio sam strašno čudo, još nevidjeno. Ne
znam da li sam vidio zmiju ili aždaju.
Pokušao nas je odvratiti da ne idemo tamo, jer je i njega ’’sami bog
spasio’’, ali mi smo se uputili prema mostiću, a onda i on za nama. Išli smo
polakše i opreznije, nego što lovac ide kad se primiče patkama. Nama je ipak
bilo lakše pristupiti, kad već znamo da je tu, i gdje je, nego što je bilo
Niku, koji je iznenada nabasao na to veliko čudovište. Bila je to
ogromna zmijurina, smotana u veliko klupko, sa izbočenom glavom u sredini,
koja nije bila manja od glave obične mačke. Još strašnije nam je izgledala
kad se je počela protezati. E tada smo, iako smo ’’Crnogorci’’, strkli
bezglavice jedan preko drugoga, ne okrećući se za sobom od straha da i ona
ne juri za nama. Odmah smo se vratili natrag u baraku. Kada smo drugovima
ispričali na što smo nabasali i koliko smo se uplašili, oni su jednostavno
počeli da se smiju. Tada su nam ispričali kako je to sasvim bezopasna zmija,
da se zove Carpet (Karpet), da je zakonom zaštićena, farmeri je hvataju i
donose na svoje plantaže, a tamo gdje napravi leglo, leži svaku večer, uvjek
ju se može naći na istom mjestu, po danu obično leži, a po noći lovi štakore
i druge štetočine, i tako je veoma korisna za farmere. Mi smo kasnije često
nailazili na te zmije. Svaki put se čovjek malo protrese kad je opati, ali
se brzo smiri kad zna na šta je naišao. Pojedinci je ipak kradomice ubijaju,
jer od njene kože se prave skupocjene cipele i tašne.
Odštampaj stranicu
|
|