Nije tako davno bilo
kad me je na samom početku Domovinskog rata u Republici
Hrvatskoj (1991) istaknuti etnolog dr sci
Josip Milićević, direktor
Etnografskog muzeja u Pazinu, nazvao i saopštio da su nam
„dvovida braća „marnuli crnogorsku nošnju Perojaca“ , enklave iz
Istre, tako što su je prebojili i stavili u Muzej kao „srpsku
narodnu nošnju“ Perojaca iz srpskoga mjesta Peroj u Istri“ . A
čuvena etnologinja Jelka Radauš Ribarić
žestoko se pobunila svjedočeći da je to „crnogorska nošnja
Perojaca iz njihova zavičaja Crne Gore koju su donijeli iz
Crmničke nahije“ 1757. godine. Najnovija priča o narodnoj nošnji
na „Crnogorcu“ i njegovim epskim guslama koje je svirao u
Pekingu, uveliko me pos'ećaju na tu obskurnu priču.
U posljednih stotina,
pa i više godina, bio je veliki broj negatora crnogorskog
naroda, njihove materijalne i nematerijalne duhovne kulture.
Oni su bili različitih intelektualnih razina i slične političke
orijentacije i usmjerenosti. O tome je naš istaknuti istoričar i
kulturolog dr Danilo Radojević
pisao iscrpno i poodavno. Pobliže, političke manipulacije
crnogorskim kulturnim nasljeđem počele su vrlo davno, još u
srednjem vijeku. Ponajviše je taj projekt „uzrio“ u prvoj
polovini 19. vijeka, pojavom velikosrpskih programa
„Načertanija“ Ilije Garašanina
kojim su uspostavljali srpsku dominacije na Balkanu, odnosno
programom stvaranja tzv. Velike Srbije! Od tada do danas ona
čini stalnu konstantu srpske nacionalne politike prema
Crnogorcima i njihovoj dijaspori pa ma gđe bila. Odgovarajućim
kvaziargumentima i zamjenom teza oni opskrbljuju naučne,
obrazovne, kulturne i sub/kulturne institucije u Srbiji i u
Crnoj Gori kako bi urodile i pale na plodno tlo. Sve to čine u
namjeri potiranja Crne Gore i crnogorskoga naroda, njihove
svijesti o nacionalnoj i narodnosnoj samobitnosti; kako bi se
obesmislila crnogorska kultura, crnogorska neovisnost,
državotvornost, crnogorski jezik, Crnogorska autokefalna crkva,
s'ajna povijest, civilizacija i njihova višestoljetna i bogata
kultura.
Dakle, prema
onoj premisi Miloša Kundere, narodi
se „likvidiraju tako da im se ponajprije oduzme pamćenje. Unište
im se njihove knjige, njihova kultura, njihova povijest. A neko
im drugi napiše knjige, izmisli im jezik, drugu kulturu,
povijest i običaje. Narod tada počinje sumljati i zaboravljati
ko je i što bio“... Sve se to naravno sručilo na Crnogorce,
naročito snažno u razdoblju krvavog „bijelog terora“, poslije
Podgoričke skupštine (1918), pa tokom jugoslavenskih „bratskih“
konstitucija, u vrijeme kad se vršile beskrupulozna „paranučna
premetačina“, kleptomastvo svih žanrova slojeva crnogorske
kulturne baštine; posrbljavanje svega onoga što je nosilo, ili
još danas ponegdje nosi, atribucije crnogorskog čovjeka, naroda
i njihove autohtone državnosti. Naravno, kako smo to na drugom
mjestu, istakli (Odbrana identiteta - razgovori/intervjui u
Odsjaju kultura: Hrvatska i crnogorska kultura stoljećima,
Zagreb, 2002, 227 str.), s iznimkom samo nekih elemenata,
lokalanog, skaradnog i folklornog.
Od
tih naznačenih spojnica folklora pravili su srpski komediografi
sprdnju, mozaik i prototip Crnogoraca, smušenog zavičajnika,
patrijarhalnih i zatucanih arhetipova; toposa zavičajnog
primitivca i u najgrubljoj riječi epskog/guslarskog, komičnog i
smušenog „slobodarskog“ junaka. On je u njihovoj komediografskoj
i filmskoj vizuri i produkciji poprimao još drastičnije
primitivno-epske dimenzije: crnogorskog sockog ambijenta i
stočarskog čobanina i guslara skaradnih sadržaja!?
Dugo razdoblje s'ajne
iskonske Duklje
i Zete – koje je
približno 150. i više stoljeća činila samobitna dinastija
Vojislaljevića, pa kasnije
evropsko orijentiranih Balšića,
s predominacijom katoličanstva i njihove izvorne, i nadasve
čuvene kulture štamparstva u razdoblju Crnojevića, sve do kraja
15. stoljeća nigdje se nije spominjala ili se namjerno
prešućivala i zaobilazila. Sto više, u nedostatku
vjerodostojnosti ta se srednjovjekovana crnogorska država
Duklja/Zeta, poradi kontinuiteta njihove države Raške,
proglašavala se Srbijom i njihovom izvorno-kontinuiranom
državom. A da ne govorim na ovom mjestu kakav je drastični
položaj Duklja i Zeta zauzimala prostor u njihovoj
enciklopedistici.
U razdoblju crnogorske
duhovne klonulosti, svjetska inozemna, naučna i politička
središta, poslužena iz središta „Srpske naučne škole“,
antidatirali su početke crnogorske kulture i državotvornostii,
bezočno je situirajući u srpsku okupatorsku nemanjićku
dinastiju. I Crnogorsku autokefalnu crkvu, slobodna jedino
nekada u „moru turskog carstva“, proglašena je „svetosavskom
tradicijom“, a i danas je proglašavaju nedostojnom sektom i
otpadništvom. I crnogorski autohtoni jezik, na na kojemu su
crnogorska đeca stekla prvu roditeljsku komunikaciju, upoznali
svijet oko sebe, os'etili prve slike i životne preokupacije oko
sebe, usvojili muzičke emocije, radosti i čudesno neraskidive
doživljaje materinskog jezika, proglašavali su ga do nedavno
„zavičajnim“, „pokrajinskim“, „dijalektalnim“, „primitivnim“ i
„provicijalnim“ jezikom kojega se treba duboko stiđeti. Tako su
đeci, a bogme i odraslim ljudima, „intelektualcima“ usađivali
korijene niže ljudske vrijednosti, komplekse i traume koje nose
i dan-danas mnoge „obrazovane“ genaracije crnogorskih ljudi. A
da ne govorim na ovom mjestu kakv su status pridavali
crnogorskoj književnosti sve do pojave moje studije/disertacije
Crnogorska pripovijetka između tradicije i savremenosti
(Titograd, 1978) i pojave našeg kapitalnog projekta Istorija
crnogorske književnosti (N.
Kilibarda, R. Rotkovića i M. Nikčević) u tri toma,
koje su učinile prekretnicu u obrazovanju akademskih građana i
omladine (2012).