U nekoliko nastavaka našeg sajta donijet ćemo poglavlje
Izvanjci, inostranci i književno-kulturni dodiri s drugima iz
Istorije crnogorske književnosti Milorada Nikčevića (III tom,
str. 91-115), onako kako ih je sam autor naslovio, s napomenom
da na ovom mjestu nijesu podudarne s naslovima u njegovoj
Istoriji. (Napomena: Mihailo Mandić)
Istoraja crnogorske književnosti izašla je 2012. godine u tri
toma, autora Novaka Kilibarde I tom (269. str.), Radoslava
Rotkovića II tom (570. str.) i III tom Milorada Nikčevića
(789.
str.) u izdanju Instituta za crnogorski jezik i književnost u
Podgorici, dakle na preko 1.628. stranica velikog
univerzitetskog formata i u kožnom uvezu. Kao takvi ovi svezci u
kulturnom nasljeđu čine kapitalna djela crnogorske kulture.
Sva
tri toma obuhvaćaju sintezu pismenosti i kulturnog razvoja Crne
Gore od početka pismenosti do 1918. godine.
Prvi tom Novaka Kilibarde donosi pregled usmene književnosti po
žanrovima i rodovima.
Drugi tom autora Radoslava Rotkovića
donosi pregled književnosti i kulturnih tokova od početaka
pismenosti do sredine XIX vijeka.
U trećem tomu Milorad Nikčević
interpretira prozne, poetske i dramske tekstove od Petra II
Petrovića Njegoša, to jest 1852. do 1918. godine kad je survana
višestoljetna crnogorska državnost.
KULTURNO
-
KNJIŽEVNI / INTERFERENTNI SUODNOSI I
DODIRI S DRUGIMA
Uvodna napomena:
Naredne stranice
iz Prve (necjelovite) i Četvrte glave Istorije Crnogorske
književnosti (1852. do 1918) Milorada Nikčevića
prenesene su
na ovom mjestu integralno. Ovo iz toga razloga što su u ovaj
opis Istorije ušli svi autori iz Crne Gore i njezinih rubnih /
graničnih područja, dakle bez obzira na to đe su stvarali ili
obljavivali svoja djela. Uz njih su obrađena brojna djela
izvanjaca i inozemaca koji su se svojim radom ugradili u
crnogorski književni i kulturni život. Crnogorski jezik i sve
druge autentičnosti iz te monumentalne monografije neće
predstavljati smetnju za pravilni i receptivni doživljaj
narednih stranica ove knjige! Ilustrovani materijal /
slike iz same Istorije nijesu ušle u ovaj izbor. (Autor).
MOZAK KULTURNOG NAśLJEĐA CRNE GORE
U mozaiku crnogorskoga kulturnog naśljeđa,
u njegovijem trajnim istorijsko-društvenijem
procesima i stvaralačkim
tokovima,
kroz
XIX
stoljeće
i
u osvitu
XX
vijeka,
sudjelovale su brojne i istaknute književne,
prosvjetne,
pravne,
muzičke,
pozorišne,
prostorno-urbanističke,
štamparske,
crkvene i druge kulturne osobnosti iz drugijeh zemalja i naroda,
osobito predstavnici iz Srbije/Vojvodine
i Dalmacije/Hrvatske.
Dugotrajno prisustvo tijeh duhovnih poslenika u političkome,
društvenom,
ekonomskome,
a naročito
u kulturnom
životu
Crne Gore,
uticalo je umnogome,
ne samo na organizaciono-političko
i konstitutivno ustrojstvo crnogorske države
i njene uprave u drugoj polovini
XIX
vijeka,
već
daleko više
je uticalo na izmjenu istorijske,
sociološke,
sociolingvističke
i ukupne kulturološke
slike Crnogoraca i njihova identiteta.
Brojni pojedinci i određene
skupine kulturnijeh poslenika,
ponajviše
iz srpskog naroda,
našli
su se izvan svojega državotvornog
i matičnoga
okruženja,
dakle izvan svog etničkog
korpusa
i
izvan svoga autohtonog istorijskokulturnoga,
jezičkog
i duhovnoga prostora i ambijenta.
Našli
su se u novome,
njima samo donekle bliskom,
ali velikijem dijelom po ambijentalnosti,
jeziku (govornoj komunikaciji),
kulturi,
etici,
obredima i običajima,
sasvim novom socio-etničkome
i demografskom kulturnom okruženju
(16: 103-126).
Upravo takve ličnosti
u kulturologiji,
književnoj
istoriji i svakodnevnome
životu
i narodnom
žargonu
Crnogoraca nazivani su izvanjcima,
nedomorocima,
pridošlicama,
došljacima,
jabancima i slično.
A takvi isti ljudi iz inostranstva (zapadne i istočne Evrope)
nazivani su
inostrancima/inozemcima.
(1)
Taj
se
fenomen u novije vrijeme u crnogorskoj istoriji i kulturologiji
sve više
naziva crnogorskijem srpstvom.
Problem
importovanoga
tzv.
crnogorskog srpstva preko izvanjaca,
inozemaca,
udžbenika
i
šire
literature koja je pristizala u Crnu Goru,
nužno
je
sagledati,
kao i svaku drugu istorijsko-kulturnu
pojavu,
u okviru naučno-teorijskijeh
saznanja i modaliteta.
Već
je odavno poznato da je J. G. Herder
(Johann
Gottfrid Herder
1744-1803)
u svom znamenitom djelu
Ideja o
filozofiji povijesti
čovječanstva
(Ideen
zur Philosophie der Geschichte der Menschlieit)
inaugurirao teoriju kulturnoga identiteta u Evropi.
U pojam kulturnog identiteta/naśljeđa,
on je uključio
kao bitnu odrednicu nacionalnu dimenziju.
Uključenje
nacionalne komponente u tom vremenu istorijski je uslovljeno i
dijalektički
opravdano.
Herderovo duhovno vrijeme je,
dakle,
vrijeme stilske formacije romantizma u literaturama i idealističkijem
filozofskim nazorima Zapadne Evrope,
pa
će
se i kod južnoslovjenskijeh
naroda usloviti pojmovi narodnoga i nacionalnog identiteta:
nacionalne kulture,
nacionalne istorije,
nacionalne crkve,
nacionalnoga jezika,
nacionalnoga bića
i sl. (2)
Tako je vrlo rano nastupio snažan
zaokret u poimanju kulture svakoga naroda,
pa samijem tim i crnogorskog.
Do Herderove pojave,
stilska formacija romantizma
/romantike/idealizma,
temeljila
se,
prije svega,
na kategorijama kosmopolitizma,
univerzalizma,
neutraliteta i svevremenosti.
Tek od Herderove romantike,
pa sve do danas,
u pojam kulturnoga identiteta jednog naroda uključuje
se nacionalna kultura
(kultura
posebnijeh naroda),
njihovih potencijalnijeh i evidentnih postulata i stvaralaca.
Nacionalna kultura vezuje se od toga trenutka uz određeni
narod,
kulturni ambijent i geo-politički
kulturni prostor.
A upravo dolaskom izvanjaca/inostranaca
u Crnu Goru
(koji
obavljaju najsloženije
poslove u prosvjeti,
kulturi i crkvi,
političkom
životu,
muzičkoj,
naučnoj,
filmskoj i upravnoj
administraciji i
djelatnosti),
narušava
se velikijem dijelom kulturna slika crnogorskog
autentičnog
identiteta.
To jest,
dolaskom izvanjaca/inostranaca,
u Crnoj Gori se otvora proces intenzivnijega transformisanja,
degenerisanja i rastakanja autohtonoga crnogorskog
života.
Došlo
je
vremenom
do procesa narušavanja
nacionalnoga i kulturnog prostora,
do transformisanja i nastajanja određenog
vještačkog oblika transformisanoga kulturnog identiteta naroda u
dijaspori,
kako bi se ta pojava nazvala s aspekta današnjijeh
migracionih kretanja.
Nije nam namjera da naučno
osporavamo da duhovni,
prosvjetni,
crkveni,
književno-kulturni
život
u Crnoj Gori,
tokom druge polovine
XIX
i u osvitu
XX
vijeka ne bi bio moguć
bez doprinosa naučnijeh,
književno-kulturnih
i prosvjetnijeh radnika,
koji su pristigli iz Srbije/Vojvodine,
Dalmacije/Hrvatske
i drugih krajeva u Crnu Goru.
No,
ipak,
sagledan u
širemu
kontekstu,
ovaj izuzetni i složeni
fenomen
u
Crnoj Gori,
sve se više
problematizuje:
na istorijskijem,
sociološkim,
socio-lingvističkijem,
teološkim,
književnoteorijskijem,
književnoistorijskim,
jezičkijem,
prosvjetnim,
pa i u najširijem
kulturološkim
aspektima.
Stoga je nužno,
bez opterećenja,
objektivno i egzaktno izučiti
i odgovoriti na ključno
pitanje:
Koliko su pojedini izvanjci u Crnoj Gori uticali na razvoj
prosvjetnoga,
naučnog,
pravnoga,
društveno-političkog,
crkvenoga, književnoga i kulturnog
života?
Isto tako otvara se ovđe
i drugi eksplicitni problem koji bismo saželi
u pitanju:
U kojoj su mjeri brojni izvanjci i inostranci doprinijeli da se
autohtoni crnogorski nacionalni kulturni,
crkveni i duhovni razvoj zemlje,
njegova osobita viševjekovno-amalgamirana
kultura izražena
u različitijem
formama crnogorizma – običaja,
etike,
obreda,
vjerovanju,
u crnogorskome jeziku i drugijem kulturnim agensima
–
rastoči,
transformiše,
novijem
životom
i importovanim jezikom neutralizuje,
a velikijem dijelom da se raznim putevima i oblicima
importovanoga djelolovanja
(putem
udžbenika/bukvara,
školske
lektire,
školskijeh
oficijelnih planova i programa,
intenzivno uvezene
ekspanzivne srpsko-pravoslavne
literature i slično)
smjesti i situira u ne/crnogorsku,
to jest srpsku kulturu i njezin nacionalni korpus?
Naravno da je sve to u posebnijem istorijskim okolnostima i
kulturnijem procesima vodilo postepenome gubitku nacionalnoga
autohtonog,
vjerskoga i kulturnog identiteta crnogorskoga naroda.
Riječju,
vodilo je emocionalnome i duhovnom neutralitetu,
potiranju i rastakanju crnogorskijeh nacionalnih atributa,
obezvrjeđivanju
tečevina
crnogorske kulture do apsurda,
do vlastite nacionalne negacije i negacije svoga onoga
što
se podvrgava pod crnogorski kulturni,
etički
i etnički
identitet.
PETAR I PETROVIĆ NJEGOŠ UDARA TEMELJE
U književnoj istoriji i kritici, posebno u njegošologiji,
poznato je da je Petar I Petrović Njegoš (oko 1747-1830), na
temeljima svojijeh prijethodnika, postavljao osnove Cetinju kao
književno-kulturnome, vjerskom i društvenom središtu zemlje. Taj
kongenijalni, iskusni, obrazovani i za života nazvani
Sveti vladika, i sâm opčinjen (iz državničkijeh i vjerskih
pobuda) literarnim stvaranjem, u nedostatku domaće
inteligencije, dovodi u svoju besudnu zemlju Crnu Goru
prve izvanjce, odnosno kulturno-književne radnike; ponajprije
radi toga što je Crna Gora još uvijek bila nedovoljno
prosvijećena, onemogućena u širenju kontinurane pismenosti i
kulture zbog stalnijeh borbi i ratova. Tako je u svoje vrijeme
Petar I gajio prisne kontakte s Hrvatskom. Njegove sekretarske
dužnosti revnosno obavlja književnik i kulturolog, Hrvat –
FRAN
DOLČI. Kako je već poznato, na Cetinju u njegovom periodu
boravi i srpski pisac DOSITEJ OBRADOVIĆ (1742-1811). On je u
manastiru Stanjevićima, boravištu cetinjskijeh vladika nadomak
Budve, u tamošnjoj improvizovanoj školi, učio crnogorsku đecu
srpskom jeziku i pismenosti (19: 33).
Osim toga, na Cetinju je
boravio, od 25. septembra 1827. do polovine marta 1831. godine
(3: 43), kao sekretar pravitelju crnogorskome Petru I
Petroviću i učitelj mladome Njegošu – Simeon/Simo Milutinović
Sarajlija (1781-1847). O njegovu doprinosu Crnoj Gori, prije
svega o njegovoj ulozi učitelja i književnog podsticaja
mladom Njegošu, u književnoj istoriji i kritici uveliko je
pisano. Smatra se da je taj problem u potpunosti riješen (21:
105-122). Većina istraživača tijeh odnosa slažu se u tome da je
on mladome Radu Tomovu, osim što je pružao nesistematsko i
nepotpuno obrazovanje, budio stvaralačku klicu, rasplamsavao
duhovno-stvaralačku imaginaciju i intelektualnu radoznalost,
davao misaone i pjesničke impulse. Simo je u mladom
Njegošu
razvijao ljubav za poeziju, filozofiju, retoriku, uopšte za
etiku i estetiku, za litetraturu, domaću i stranu.
Dolazak Sima
Milutinovića na Cetinje je najznačajniji događaj u
istoriji književnog stvaranja u Crnoj Gori prije Njegoša:
Ovo iz toga razloga što se književni i kulturni rad u Crnoj Gori
odvijao prije toga događaja, i pored povremenih dodira s vodećim
srpskim piscima, Dositejom i Vukom Karadžićem, u skrajnutim
predjelima izvan matičnih tokova i strujanja u srpskoj
književnosti ... Još prije dolaska u Crnu Goru, on je u tri
pjesme 'Srbijanke' pjevao o slavi crnogorskih boraca i
neprekidnosti crnogorske slobode (naročito u pjesmi 'Neprekid').
Na istoj ideji zasnovana su tri njegova glavna djela o Cmoj
Gori: 'Pjevanija crnogorska i hercegovačka' (1833-1837),
'Istorija Crne Gore' (1835) i 'Dika crnogorska' (1835) od kojih
je svako djelo uticalo na Njegoševu koncepciju i pjesničku
razradu crnogorske teme (21: 29).
PETAR II PETROVIĆ NJEGOŠ UDARA SISTEMATSKE VEZE
Pravi prosvjetni, kulturni, samijem tim i književni život,
počinje da se planski i sistematski organizuje i razvija u
periodu stvaranja savremene crnogorske države u vrijeme trajanja
uprave Petra II Petrovića Njegoša (1813-1851). U njegovo doba
Dvor, Cetinjski manastir, nekada jedina žarišta i stjecišta
svjetovne, vjerske i duhovne vlasti, postaju glavna središta
prosvjetnoga i književno-kulturnog života. Tome su ponajviše
doprinijeli, osim samog Petra II Perovića Njegoša - vladara,
vladike i pjesnika, njegovi saradnici - izvanjci MILORAD
MEDAKOVIĆ, kao istoričar i budući pisac interesantne [nedovoljno
pouzdane knjige o Njegošu] (10),
(3)
njegov sekretar i urednik crnogorskog književnog kalendara i
almanaha Grlice DIMITRIJE MILAKOVIĆ (1805-1858),
(4)
te PETRONIJE LUJANOVIĆ (22: 27) i ĐORĐE SRDIĆ (1820-1887)
(5), koji su došli iz Dalmacije.
Srdić je najprije
obavljao poslove kao učitelj u Kastel Lastvi (Paštrovići), potom
u Ćeliji Dobrskoj i, na kraju, vrši poslove pisara u Njegoševoj
dvorskoj kancelariji.
Petar II Petrović Njegoš stvara povoljnu duhovnu klimu i razvija
duh hrvatskoga narodnog i kulturnoga preporoda/ilirizma u Crnoj
Gori. On je u svojijem idejno usmjerenim prilozima u Danici
i Kolu hrabrio Hrvate, nudio im oružanu pomoć (1848) i
stavljao do znanja da nijesu sami. Stalne kontakte održava preko
njihovijeh kulturnih čelnika i političkijeh vođa: bana
Josipa
Jelačića, Ivana Kukuljevića–Sakcinskog,
Ljudevita Gaja, Mata
Topalovića, Ivana i Antuna Mažuranića,
Fridriha Oreškovića i
drugijeh. Neki od njih u romatičarskome zanosu pośećuju Njegoša
na Cetinju (1841).
Najznačajniji pjesnik iliraca i državnik
IVAN MAŽURANIĆ
(1814-1890) u takvom romantičnom zanosu pjeva ep Smrt
Smaila–age Čengića (1846). Djelo je apoteoza Crnoj Gori i
Crnogorcima, njezinome nacionalnom programu i otporu protiv
tuđina. Preporoditelju, banu pučaninu, državnom kancelaru i
zastupniku u Hrvatskom saboru te nadasve velikom pjesniku i
Njegoševom savremeniku Ivanu Mažuraniću, Crna Gora mu se odužila
za njegovo remek djelo Smrt Smail-age Čengića
poluvalentnim projektom
(6)
i ukoričenim zbornikom pod nazivom Ivan Mažuranić (1814-1890)
i Crna Gora
(7).
Odužuje mu se što je ispjevao u svom djelu najdublju poetsku
sintezu crnogorskom čovjeku i njegovom narodu i tako u XIX
vijeku zasvjedočio o crnogogorskoj slavi i slobodi, njihovom
junaštvu i rodoljublju. Insistirajući u Smrti Smail-age
Čengića na etici čojstva, mnogo više nego na etici junaštva,
Mažuranić je težište svoje epske pjesme–poeme prenio sa
romantičarskog viteštva na problem humanosti i ljudskog
integriteta. Otuda on i svog Smail-agu Čengića ne prikazuje kao
neustrašivog junaka u boju kakvog ga je istorija poznavala, niti
mu pak daje oreol integralne ličnosti, jer je njegov spoljašnji
sjaj samo prikrivena maska, iza koje se krije simbol zla–čovjeka
koji će iz junačke slave skliznuti u nečovječnost, u opšti
prezir, satanizam i demonstvo. Pjesnik kaže: Dobar junak, da
je čovjek taki, eleborirajući prostor u kojemu će
njegovo junaštvo biti poništeno i pretvoremno na Gackom polju u
nečovještvo, sadizam, brutalnu silu i "pozorište tužno".
Nasuprot njemu stoji slika Crnogoraca/Brđana koji umiru "ćutke
na strašnome kolju", stoički poput starca Vujadina u junačkoj
narodnoj pjesmi. Crnogorci su u Mažuranićevoj viziji "zatočnici
mrijet naviknuti" koje je suri crnogorski kamen i okov ogvozdio,
"kojima ni đavo ne može ništa". Junačko podnošenje muka i
dostojanstveno umiranje Crnogoraca slama Smail-agino junaštvo
koje postaje dim i magla pred smrću vitezova - Crnogoraca. Prema
tome, Mažuranić je u silniku Smail-agi simbolično i metaforično
ubio jezgru koja čovjeka izdiže do dimenzije ljudske, etičke i
moralne
(8).
Poslije revolucionarnijeh zbivanja u Hrvatskoj 1848, Njegoša i
njegovo djelo sve više štampaju hrvatski listovi, serijski
časopisi i publikacije. U njima se ogleda ne samo "sveslovjenska
uzajamnost" nego i očuvanje njegovoga opštejužnoslovjenskoga
opredjeljenja. Njegoš i njegovo djelo postaju inspirativna tema
ilirskijeh pisaca: Ivana Trnskog, Petra Preradovića,
Meda
Pucića, Ognjeslava Utješinovića, Stanka Vraza,
N. Tomasea
(Niccola Tommase) i drugijeh.
BUDVANIN STEFAN MITROV LJUBIŠA – UTEMELJITELJ
MEDITERANSKE KULTURE
Budvanin STEFAN M. LJUBIŠA (1822-1878), poslanik u Dalmatinskom
vijeću u Zadru i njegov predśednik; napisao je spjev Boj na
Visu (1868) i za Maticu dalmatinsku u Zadru objavio prvo
latinično izdanje Gorskog vijenca (1868). I kasniji
hrvatski kulturolozi, znanstvenici i umjetnici pokazuju
zanimanje za Njegoša i njegovo umjetničko djelo: filolog
Milan
Rešetar, više od pedeset godina (1890-1940) bavi se izdavanjem,
proučavanjem i komentarisanjem Njegoševa Gorskog vijenca
te i drugijeh njegovih djela. Nešto kasnije, isto to radi i
ANTUN BARAC koji na podsticaj Matice hrvatske izdaje Gorski
vijenac (1947) u Zagrebu. Takođe, književni povjesničar
TOMO MATIĆ piše atipičnu i recentnu studiju naslovljenu
Osnovne misli Njegoševe Luče mikrokozma (1920). Svaki će od
njih, kulturno-književnijem i organizatorskim poslovima, bitno
doprinijeti da se na Cetinju veoma rano formira sistem
obrazovanja, tj. prosvjete, kulture, pa i crkvenoga i književnog
života.
Nedovršeni književni, kulturni i crkveni zamah
cetinjskog Dvora u periodu Petra I Petrovića i njegova sinovca
Petra II Petrovića Njegoša, nastaviće se jačijem intenzitetom u
vrijeme vladavine knjaza Danila (1826-1860) i Nikole I Petrovića
Njegoša (1841-1921). U sveopštemu duhovnome preobražaju i
razvoju zemlje, poslije śajnijeh oslobodilačkih ratova, nastupa
pravi preporod na kulturno-književnome polju. Za procvat takvoga
duhovnog razvoja svakako su najzaslužniji (pored domaćijeh
intelektualnih snaga koje sve više stasaju!) mnogi izvanjci i
inozemci. Ističemo u ovome periodu neznatnu ulogu kao
prosvjetnog radnika, Dalmatinca ANTONIJA MACURU, koji je ubrzo
zbog smionijeh i avangardnih pogleda, postupaka i radnji,
dignut s učiteljstva; reformatora cetinjske škole,
STEVANA PETRANOVIĆA, koji je trorazrednu školu izdigao na
petorazrednu, preradio nastavne planove i programe, propisao
raspored nastavnijeh časova i uveo nove pedagoško-didaktičke
metode; NIKOLU MUSULINA (1827-1903), učitelja koji radi prvo u
Dobrskom selu, a zatijem na Cetinju. Osim toga, poznati su
njegovi stvaralački pokušaji na poetskome planu, u čijim se
tvorevinama prepoznaju refleksi Njegoševa pjesništva. Neosporno
je da su književno-kulturni doprinos Crnoj Gori i Crnogorskom
primorju davali, u vrijeme vladavine knjaza Danila, saputnici
Petra II Petrovića Njegoša, Vuka Stefanovića-Karadžića i knjaza
Danila Petrovića - VUK VRČEVIĆ (1811-1882), Rišnjanin, njegov
savremenik i sugrađanin VUK POPOVIĆ (1806-1876), pjesnik
NIKOLA
ST. LJUBIŠA (1868-1919) i pripovjedač Stefan M. Ljubiša
(1822-1878). To, u stvari, nijesu književnici izvanjci, kako ih
je označio Trifun Đukić u studiji Književne ideje i pisci
izvanjci (4: 108-113), već stvaraoci istoga
crnogorskog naroda, zajedničkoga literarnog ishodišta, bez
obzira na to što su Crna Gora i njezino Primorje bili u to
vrijeme istorijski i državno-pravno razjedinjeni.
KNJAZ / KRALJ NIKOLA SVE VIŠE ŠIRI OBZORJA
U vrijeme knjaza/kralja Nikole I Petrovića broj izvanjaca
postaje sve veći i prisutniji u svijem sferama državnoga,
crkvenog i duhovnoga života, a često su vršili i povjerljive
zadatke političke (nepodobne!) prirode. Njihov broj se povećao u
predasima i pauzama crnogorskijeh bojeva, u odśecima mirnih
vremena u kojijema je knjaz Nikola nastojao nadoknaditi
zaostalost zemlje na prosvjetnome, kulturno-književnom,
crkvenome i društvenom planu.
Romantičarski obrisi i stvarno stanje
Potrebno je na ovome mjestu, bar u obrisima, književnoistorijski
osvijetliti glavne razloge, odnosno motive njihova
dolaska na Cetinje i u Crnu Goru. O razlozima i motivima dolaska
izvanjaca i inozemaca u književnoj istoriji i kritici pisano je
sporadično, ponajviše u sklopu isticanja drugijeh problema, a u
nekim publicističkijem i naučnim radovima dosta neuvjerljivo,
romantično i mutno, pa čak i nenaučno. Trifun Đukić ističe da su
pojedini poslenici, a prije svega književni stvaraoci, dolazili
u Crnu Goru prvjenstveno zbog simpatija i ljubavi prema njoj,
njenome narodu, kulturi i već stvorenoj herojsko-epskoj
tradiciji. Potkrijepivši svoje sudove navođenjem brojnijeh
stihova i citata romantičarskih pjesnika i proznijeh
realističkih pisaca, on zaključuje: Crna Gora je još kod prvijeh
naših pjesnika u XIX vijeku postala kult i predmet
romantičarskog oduševljenja za mnoge književne i javne radnike
(4: 93). U takvoj sveopštoj poetskoj vokaciji, glorifikaciji
i apoteozi, izrečenoj najčešće u srpskom pjesništvu o Crnoj Gori
i njezinijem epskim junacima, stvarale su se, veoma često,
nerealne predstave i mistifikacije, legende i bajke o njenijem
uzvišenim ljudima kao natprirodnijem, mitološkim i
božansko-nestvarnijem junacima. Zapis takvog karaktera, navodi
T. Đukić, ostavio je srpski pripovjedač i romanopisac
Jakov
Ignjatović.
On u romantičarskome zanosu, glorifikaciji i ushitu,
piše o kultu crnogorskog stijenja u kojemu je bilo prvo
sjedište bogova.
Tu je Neptun svoje vetrove uzapćene
držao.
O tu je stenu Mars svoj mač
oštrio.
I pošto
su se boginje
-
koje ne trpe ujanje morskih vetrova
-
otselile na Olimp,
ovde je ostao samo Mars,
koji je dozvao ljude,
po izboru junake,
snažne,
koji ropstvo ne trpe,
te ih načini
polubogovima
(...).
Eto to je poreklo Crnogoraca
(4: 94).
Naravno da je ovakva nestvarna,
mitsko-irealna,
romantičarska
i epska etnogeneza Crnogoraca palila romantičarsko-poetsku
imaginaciju i ujedno privlačila
mnoge rodoljube
da je
češće
pohode,
kako bi se tamo oduševljavali
junaštvom
i
čojstvom
proslavljenih gorštaka;
da se u Crnoj Gori nadive karakterima oba pola;
da tamo ostanu duže
ili kraće
vrijeme i da sudjeluju na književnom
i prosvjetnom pokretu Crne Gore
kaže
Trifun
Đukić.
Nešto
ranije,
Vido Latković
se u svojoj disertaciji Simo Maravulj u Crnoj Gori
(8)
zadržao
usputno i na motivima dolaska izvanjaca na Cetinje.
I on smatra da je Crna Gora, prevashodno njena minijaturna
prestonica Cetinje, snažno privlačila nacionalne idealiste i
romantičare. Cetinje, uopšte Crna Gora, bili su pogodno tle
za rad i uspeh na raznim poljima kulturnog poslovanja.
Navodeći za dokaz riječi Marka Cara, koji je nešto ranije za
sebe i Sima Matavulja utvrdio da im je ideal, poetski zanos i
inspirativno vrelo bila Crna Gora, u kojoj su tada gledali
proverbijalni balkanski pijemont, a u popularnom knjazu pjesniku
nešto nalik na novog Ričarda Lavljeg - Srca. Latković u
produžetku studije ističe da su, zapravo, glavni motivi dolaska
izvanjaca na Cetinje poticali od samoga knjaza Nikole I
Petrovića. On je želio da cijelome književno-kulturnom i
prosvjetnom preporodu toga vremena dadne nacionalno širi izgled
i mnogo veći kulturni i poilitički značaj. Knjaz je iz tijeh
razloga, piše Latković u zaključku, gledao da na ovom poslu
okupi što više i što istaknutijih intelektualaca i iz ostalih
delova srpstva (8: 9-13).
I Savo Vukmanović se u članku Zmaj i Crna Gora uzgredno
dotakao Zmajevijeh podsticaja i motiva koji su ga doveli da
pośeti zemlju ovjenčanu vijencem slobode, ali i faktora
koji su dijelom uticali da izvanjci i inozemci pośete ili duže
vremena žive na Cetinju. Kao i V. Latković, i on tvrdi da je u
tome zaslužan sâm knjaz Nikola. On je težio da kao književni
i kulturni zaštitnik i organizator države okupi oko sebe
intelektualnu svitu, najznačajnije ličnosti svoga vremena, kako
bi ih što čvršće vezao uz sebe i prosperitet svoje crnogorske
domovine (27: 383).
U uvodnome dijelu studije Matavulj i Crno Gora,
Mihailo Ražnatović izričit je kad tvrdi da je izvanjcima pripala
najvažnija uloga na planu duhovnoga izrastanja Crne Gore,
odnosno na njenom približavanju kulturnijem tekovinama Evrope.
Izvanjci, kao dragocjeni došljaci sa strane, pristizali
(su) na Cetinje da, i riječju i djelom potvrde svoje
rodoljublje, da doprinesu sebe, ili dio sebe, za uspon Crne
Gore. Prosvjetni, književni i kulturni razvoj ove zemlje
uglavnom je njihovo djelo (23: 253).
Jovan Čađenović u radu Romantizam kao dugotrajna stilska
formacija u crnogorskoj književnosti piše kako je Crna Gora
bila u doba romantizma predmet nacionalnoga oduševljenja, epska
sredina i pjesnička inspiracija. Izvanjci, pretežno i sami
romantičari, bili su zaśenjeni Crnom Gorom, njenom
glorifikacijom i poetskom slavom, pa su kao prijemčivi stvaraoci
prihvatili njezin romantični milje. Crna Gora je posve podizala
stvaraoce od prizemnog realizma ka uzvišenijem sferama
romantike. Ona je privlačila one pisce-izvanjce koji su u sebi
nosili doživljaj romantičarske vizije života i svijeta, poput
LJUBOMIRA NENADOVIĆA, LAZA KOSTIĆA i JOVANA JOVANOVIĆA ZMAJA.
Tome krugu pripada i pripovjedač SIMO MATAVULJ - pisac koji je
po svojoj stvaralačkoj prirodi bio realista, ali je, ipak, u
ranoj fazi svoga stvaranja crnogorskijeh pripovjedaka utkivao
dosta romantičarskih elemenata.
Dalje Čađenović izričito kaže:
Ova mala zemlja bila je piscima uzor, oni su htjeli da
liče na njene heroje, što je ponekad dobijalo komične forme, da
oponašaju njen izraz. Sve to govori o međusobnoj ljubavi,
uticanju i prožimanju pisaca iz drugijeh krajeva i duhovnog
miljea Crne Gore koji je takođe na njih stvaralački i
podsticajno uticao (2: 343).
Ne poričemo u cjelosti prijethodno navedene razloge zbog kojih
su mnogi romantičari-izvanjci pjevali i pisali o Crnoj Gori,
mahom je u svome romantičarskom zanosu slavili, veličali i
izdizali do svjetlonosnoga simbola; isticali i hvalili njene
borce i njihove herojsko-etičke vrline, agon i podvige. U tome
zanosu oni su stvarali posebnu agonalnu tradiciju, ne samo kod
srpskijeh romantičara, već mnogo više kod drugih neslobodnih
južnoslovjenskijeh naroda. S ushićenjem su pjevali o toj maloj i
nepokorenoj Crnoj Gori i njenoj vjekovima čuvanoj i sticanoj
slobodi.
Ne samo da su pjevali romantične tirade, estatičke
spjevove, nego su mnogo više o njenoj iskri slobode i
muževnim Crnogorcima pisali u stranijem i našim listovima
brojne epove, memoare i putopise. Strani pośetioci su Crnu Goru,
iako slobodnu, doživljavali kao usamljenu zemlju, kao bastion
slobode koji je prepušten sam sebi. Nazivali su Crnu Goru
vojničkijem crnogorskim logorom, a vrlo često u srpskoj
štampi i srpskijem Pijemontom koji odolijeva premoćnoj
turskoj sili. Uz to, o podvizima crnogorskijeh junaka, njihovome
pregalaštvu i herojici, čojstvu i junaštvu, pjevane su junačke
epske pjesme, ispredane herojske anegdote, legende, mitovi,
bajke i drugi literarni žanrovi, koji su se, po zakonitostima i
modelima usmene književnosti, najčešće transformaciono
mijenjali, upotpunjavali, uobličavali i pretakali u nove
književne forme i strukture. Sigurno je sve to uticalo na
pojedine kulturno-književne radnike iz drugijeh krajeva da se
odluče da dođu da žive u crnogorskoj prijestonici (Cetinju), da
stvaraju i rade u Crnoj Gori.
RIJEČJU
I
DJELOM
POTVRĐUJU
SVOJE
RODOLJUBLJE
Dolazili su da bi, kako reče Ražnatović, riječju i djelom
potvrdili svoje rodoljublje, da bi dali sebe ili dio sebe
za crnogorski razvoj i uspon.
I pored naznačenijeh motiva, postojali su i neki drugi, možda
znatno suptilniji i neuhvatljiviji razlozi koji su mnogo više
privlačili, antejski vezivali kulturne i društvene radnike,
stvaralačke poslenike, ne samo da pośete Cetinje već da kraće
ili duže vrijeme žive u njemu, a i radi obavljanja određenijeh
poslova u tajnim i diplomatskijem misijama. Vjerovatno su kod
velikoga broja izvanjaca, osim naznačenih stvaralačko-duhovnijeh
razloga, bili nerijetko prisutni i motivi političke prirode, o
čemu je u dosadašnjoj literaturi bilo veoma malo govora.
Ostaje da se ispita,
prije svega u istorijskoj literaturi,
koliko su književni
izvanjci i inozemci dolazili u Crnu Goru iz političkijeh,
obavještajnih
(špijunskijeh)
i agentskih pobuda.
Tek kad se ta dimenzija egzaktno prouči,
moći
ćemo
stvoriti pravu sliku o motivima dolaska i boravka
brojnijeh
kulturnijeh,
vojnih i drugijeh poslenika u Crnoj Gori.
Svakako treba istaknuti i to da je Crna Gora i njena sloboda za
mnoge izvanjce, osobito za one književno-kulturne radnike koji
su se već ranije stvaralački ogledali i potvrđivali u
kontaktnijem zemljama, bila ne samo zemlja nade i obećanih
ideala, romantičarskijeh zanosa i snova, kolijevka
pravde i slobode, već, prevashodno, zemlja-zazov, utočište
pred naletima i progonima tuđinske, prvjenstveno turske,
mletačke i austrougarske vlasti, s onijeh područja u kojima je
uporno gušena sloboda, poricano ljudsko dostojanstvo, a samijem
tim gušen i svaki stvaralačko-umjetnički impuls.
Potcrtavajući
ovu tezu,
Novak R.
Miljanić
napisao je da su razlozi dolazaka izvanjaca u Crnu Goru bili
čisto
prozaični,
bezbjednosni i politički
(...).
Simo Popović
pravnik,
književnik
i novinar,
bio je primoran policijskim progonima u Austriji i Srbiji da ih
napusti i da se uputi u Crnu Goru,
gdje je dočekan
sa uvažavanjem,
zbog već
stečenog
ugleda i potreba za tako obrazovanim
čovjekom.
Stevan Petranović
je zapisao o sebi da je morao bježati
iz rodne Dalmacije od progona austrijske policije i
đenerala
Lazara Mamule.
Jovan Pavlović
je osuđivan
šest
puta kao novinar i prešao
je u Srbiju,
odakle je protjeran,
pa je pošao
put Cetinja,
jedinog pribježišta
…
Kao oni,
istu sudbinu su doživjeli
Vasa Pelagić
koji je osuđivan
od turskih vlasti u Bosni,
progonjen iz Srbije i Austrije,
pa je i on morao da bježi
u Crnu Goru,
Jovan Ljepava koji je ranije učiteljovao
u Mostaru,
dr.
Lazar Tomanović
koji je morao da se opredijeli za odlazak iz rodne Boke
Kotorske u Srbiju ili Crnu Goru,
tragični
Mitar Ivelić
i mnogi drugi
(11: 1143-1444).
Crna Gora je bila, simbolično i mataforično
kazanao: morska pjena i sniježna prašina, igra kamenih litica
i sunovrat potoka, grohot bitaka i pijanstvo ratova. ... Zemlja
nade očajanja, snova i snoviđenja (13: 4). Bila je zemlja
stjecišta, nade, slobode, inspirativnoga miljea i arela zanosa i
ispunjenijeh snova. Zbog toga je moguće objasniti da je velik
broj izvanjaca, učenijeh ljudi, umjetnika i naučnika, iz
Vojvodine, Srbije, Dalmacije, Hrvatske, Austrougarske, Češke,
Slovačke, Rusije i drugih krajeva, pohrlio u Crnu Goru u periodu
vladavine knjaza/kralja Nikole I Petrovića Njegoša. Svi ti
književno-kulturni radnici u slobodnoj su Crnoj Gori viđeli,
prije svega, ostvarenje svojijeh duhovnih želja,
stvaralačko-umjetničkijeh nagona i kreativnih planova, a
istovremeno, zapošljavajući se u sigurnim (iako do kraja
nedefinisanijem) institucijama i društveno-državnim ustanovama i
organima vlasti, osiguravali su sebi egzistenciju, privremeno
ili na duže vrijeme. U tome kontekstu interesantno bi bilo
detaljnije proučiti i problem: koliko je stepen postignute
slobode, demokratičnosti i samostalnosti zemlje, bolje reći
koliko je ostvareni model svjetovne države Crne Gore u vrijeme
knjaza/kralja Nikole I u Crnoj Gori, zaista uticao na prisustvo
izvanjaca i inozemaca i, ujedno, na razmah njihovijeh tvoračkih
i inspirativnijeh moći i ostvarenja, tj. na njihov ukupni doseg
i doprinos na prosvjetnome, crkvenom i kulturno-književnome
planu. Isto tako, potrebno je sagledati odnose izvanjaca i
knjaza Nikole, s jedne strane, i izvanjaca i crnogorske
epsko-herojske sredine, koja nije bila ponekad naklonjena
strancima i izvanjcima (15: 385-392), s druge strane. Potrebno
je, naime, viđeti koliko je sâm knjaz/kralj Nikola I Petrović,
kao obrazovan vladar, koji je ujedno imao i literarnijeh
pretenzija, odista uticao svojom osebujnom ličnošću, pogledima i
demokratskijem duhom, na razmah i podsticaj ukupnoga
stvaralaštva i duhovnog napretka Crne Gore. Zasigurno je jedan
od razloga bio taj da se Crnoj Gori u razdoblju kralja Nikole I
Petrovića organizovano nametne prodor srpskijeh izvanjaca i
pravoslovlja (svetosavlja). Stoga bi bilo veoma dobro istražiti:
koliko je knjaz/kralj Nikola I Petrović Njegoš bio demokratski
civilizovan i svjestan da svojom prosrpskom politikom
neprimjetno ruši temelje svoje države, podumijente vlasti, koja
će ga, na kraju krajeva, dovesti do tragične pozicije i gubitka
svoje teško stečene Kraljevine i njezine vjekovno sticane
slobode!
ŽELJE I ASPIRACIJE KRALJA NIKOLE DA
UBZANO PREMOSTI ZAOSTALOST CRNE GORE
Posmatrajući iz fiksiranoga ugla spomenute probleme,
možemo kazati i to da je knjaz Nikola I Petrović
upravo svojijem
otvorenim i demokratskijem duhom, željan da ubrzanim hodom
premosti zaostalost svoje zemlje, okupljao oko sebe širok krug
izvanjaca, onijeh književno-kulturnih, naučnijeh i prosvjetnih
poslenika koji su svojom umješnošću i organizatorskijem
sposobnostima, vlastitom tvoračkom vokacijom, a donekle i
praktičnim radom, doprinosili da se Crna Gora na
duhovnome planu razvije do znatnijeh kulturnih, književnijeh,
prosvjetnih, crkvenijeh i drugih, naučnijeh i tehničkih visina.
Njima su se ubrzo pridružili i izvanjci koji su došli iz
Vojvodine i Srbije, npr. SIMO
POPOVIĆ (1846-1921) koji se istakao kao prosvjetni,
kulturno-književni, naučni i društveni radnik; VASO PELAGIĆ,
socijalista i vodeća figura Ujedinjene omladine srpske;
GAVRO PEŠIĆ i drugi.
Njihovome krugu pripadao je povremeno,
kao najmarkantnije ime,
pratilac Petra II
Petrovića Njegoša kroz Italiju i tvorac čuvenijeh Pisama s
Cetinja, LJUBOMIR P. NENADOVIĆ (1826-1895),
koji je po treći
put boravio u Crnoj Gori od
21.
novembra
1874.
do
1875.
godišta
(27: 169-182).
Ti su izvanjci davali svojijem stvaralačkim,
organizatorskijem,
a posebno pragmatičnijem
programsko-nastavničkim,
publicističkijem
i književno-umjetničkim
radom,
značajan
pečat
crnogorskoj kulturi.
Ipak,
neki od njih,
već
na samome startu,
ili nešto
kasnije,
utopiće
se u vodama blijedo-učmale
crnogorske sredine ili
će
bezmalo demonstrativno i razočarano
napuštiti
Cetinje i Crnu Goru.
Već 80-ijeh godina XIX vijeka, na njihova mjesta
dolazi ekspanzivnija, školovanija, sposobnija i poletnija grupa
izvanjaca. Oni će, ujedno, ostaviti vidnije i mnogo dublje
tragove u svijem sferama crnogorskoga ljudskog duha: u kulturi,
prosvjeti, nauci, zakonodavstvu, muzici, filmu, književnosti i
društveno-političkome životu crnogorske sredine. Iskre toga
poletnog duhovnog razvoja na Cetinju 80-ijeh godina XIX vijeka
autentično je zabilježio sadionik tijeh zbivanja, izvanjac -
Simo Matavulj, u svojim memoarskijem i impresivnim Bilješkama
jednog pisca. Pored toga što je u njima prikazivao (iako ne
uvijek dośljedno i pouzdano) pojedince, dao je autentične izvore
književno-kulturnijeh, prosvjetnih i političkijeh prilika
crnogorskih toga vremena. Istovremeno je ispisao stranice
dragocjene književno-memoarske literature. U njoj se ponajprije
govori o dvorskoj (cetinjskoj) atmosferi, prosvjetno-književnome
životu, o brojnijem književnim i Matavuljevijem saputnicima i
sabeśednicima, koji su zajednički sudjelovali na večernjim
sijelima u odžakliji knjaza Nikole. Govori se potanko i o
onijem kulturno-književnim poslenicima koji su, kao stranci,
davali svoj vrijedni doprinos toj sredini, ne samo kao
organizatori prosvjete, animatori kulture, nauke, zakonodavstva,
već i kao autentični i nadareni umjetnici i stvaraoci. Mnogi od
njih su, zapravo, u takvijem okolnostima svoje tvoračke i
inspirativne pobude nastojali transponovati u poetskijem,
prijevodnim, dramskijem, pripovjednim ili nekijem drugim
žanrovima, formama i strukturama. Ukratko, svoj su umjetnički i
stvaralački duh i credo, pokrenut u novoj sredini
stvaralačkijem podsticajima, nastojali pretočiti u autentični
literarno-umjetnički i naučni izraz i život
Pogledajmo koje poslenike spominje Simo Matavulj
na Cetinju:
A evo koje (došljake, domoroce i izvanjce - M. N.)
zatekoh gore. Tri Vojvođanina: Dra M. JOVANOVIĆA BATUTA, šefa
saniteta; Jovana Pavlovića, urednika Glasa Cmogorca; SIMA
POPOVIĆA, vojvodu. Od Hercegovaca nađoh: ljekara MILJANIĆA
(inače iz Banjana, śeverozapadna Crna Gora - M. N.),
apotekara Dreča, učitelja Ljepavu, sva trojica u Rusiji
školovana. Primoraca, već razumije se, bješe najviše, a po
imenu: arhimandrit Ljubiša i Ban, docnije oba vladike, (iz
Crnogorskog primorja - M. N.); dvorski ljekar Dr MIŠETIĆ,
profesor BEARA i NOVAKOVIĆ, učitelj BRKANOVIĆ, dva ili tri
činovnika i toliko učiteljica u osnovnoj i višoj ženskoj školi
(9: 86). I sâm je Simo Matavulj izvanjac u Crnoj Gori. On
je Šibeničanin, ali su njegovi preci porijeklom iz Uskoka u
Crnoj Gori, a kao učitelj boravi je na Cetinju (1881-1888) i
objavljivao djela iz crnogorskoga života: roman Uskok,
pripovijest Sveta osveta i druga djela. I Ilija Beara
(Zaljevo/Dalmacija 1842) ostao je kao učitelj na Cetinju sve do
svoje rane smrti (1887). Bio je profesor Bogoslovije (od 1870),
pa direktor Cetinjske gimnazije, Sarađivao je u periodičnim
publikacijama i bavio se naukom. Uz njega spomenimo i PERA
BOGDANOVIĆA, Vojvođanina iz Rume đe se i rodio 1875., a umro je
u Novi Sad, 1927. Obnašao je dužnosti profesora Cetinjske
gimnazije, bio upravnik pozorišta na Cetinju i urednik Glasa
Crnogorca (1917-1920), a pisao je i publicističke radove.
IZVANJCI / INOZEMCI SU DAVALI ZNAČAJAN DOPRINOS
RAZVOJU CRNE GORE
RASTAKAN JE CRNOGORSKI AUTENTIČNI ŽIVOT, JEZIK I SVIJET
Svaki od naznačenijeh
izvanjaca,
kao
što
je rečeno,
davali su svojijem radom značajan
doprinos prosvjetnome i književno-kulturnom
životu
Crne Gore.
Osobito su se u tome istakli JOVAN PAVLOVIĆ (1843-1892) i
Jovan
Ljepava (1850-1916). Prvi je još 1884, nakon smrti Visariona
Ljubiše, postao prvo v. d. ministrom, pa ministrom prosvjete i
crkvenijeh djela u Crnoj Gori, a poznato je, pored ostaloga, i
njegovo pregalaštvo na širenju i unaprjeđenju školstva, nauke i
drugijeh duhovnih oblasti. Jovo Ljepava se najviše istakao kao
nastavnik cetinjskih škola, rektor Bogoslovsko-učiteljske škole
i načelnik Ministarstva prosvjete i crkvenijeh poslova. Za
potrebe svojih učenika pisao je školske udžbenike od kojih su
najtrajnije ostali da se primjenjuju
Teorija književnosti
(stilistika, retorika, poetika) (1896) i udžbenici ruskoga
jezika o čemu će biti naprijed više govora.
(9)
Svi ti udžbenici bili su napisani u duhu srpske kulture i
srpskoga jezika. Oni su, istina, popunjavali udžbeničku
prazninu, ali su svojijem sadržajima i srpskim jezikom bili
nedovoljno primjereni za crnogorsku sredinu i njenu rodoljubnu i
emocionalno prijemčivu mladež.
Ovom krugu pridružio se 80-ijeh godina XIX vijeka proslavljeni
srpski pjesnik LAZO KOSTIĆ (1841-1910).
On je prvi put boravio
na Cetinju kao izaslanik vojvođanskijeh Srba još 1871. godišta,
na proslavi krštenja prijestolonaśljednika Danila Petrovića.
Drugi put je boravio u Crnoj Gori mnogo duže, od 1884. do 1891.
Tu je, između ostaloga, uređivao Glas Crnogorca. Brojni
radovi književnijeh istoričara, kritičara i memoarista, kao i
najnovija književnoistorijska ispitivanja Dušana Ivanića (7:
141-176), pokazuju u čemu je njegov stvarni književno-kulturni
doprinos Crnoj Gori. Uz to, brojnom istorijsko-bibliografskom
građom Ivanić je pokazao šta je sve taj veliki pjesnik objavio u
crnogorskoj periodici, dnevnijem glasilima i listu koji je
uređivao.
Krajem XIX stoljeća na Cetinju su boravili i radili Primorci,
što će reći opet Crnogorci - pjesnik i pripovjedač
FILIP
KOVAČEVIĆ (1860-1922), visoki funkcioner cnogorske vlade
DR
LAZAR TOMANOVIĆ (1845-1932) te MITAR IVELIĆ,
NIKO IVANKOVIĆ,
ANTONIJE-ANTON KOBLIŠKA. Ovaj pośljednji radio je u crnogorskoj
službi u zvanju državnog veterinara, od novembra 1886. do aprila
1899. godine. Autor je nekoliko stručnijeh članaka koji su
publikovani u crnogorskoj periodici (12: 121). Preduzimani su i
određeni koraci (od samoga knjaza Nikole I Petrovića!) da se
krajem 80-ijeh godina XIX vijeka na Cetinju naseli proslavljeni
pjesnik i iskreni ljubitelj Crne Gore - JOVAN JOVANOVIĆ
ZMAJ
(1883-1904). I pored toga što je prijethodno u mnogijem svojim
stihovima ekstatično i ljupko pjevao o Crnoj Gori, iako je
pratio kao ljekar knjaza/kralja Nikolu na putu za Rusiju, uprkos
tome što je bio odlikovan najvišijem crnogorskim odličjima
(Danilovim ordenom), bez obzira na to što mu je, iz naklonosti i
ljubavi, poklonjen dvorac u Novom Baru i veliko kompleks
dobre oraće zemlje sa dvjesta korijena maslina u Ulcinju,
Zmaj se nije doselio u Crnu Goru. Zapravo, on je svega dva dana,
1888. godine boravio u njenijem krajevima. Pośetio je Podgoricu,
Skadarsko jezero, Bar, Ulcinj i Kotor, a odatle je ponovo
otputovao za Beč. Iako su ga Crnogorci s poštovanjem i
svečanijem gostoprimstvom dočekali, on nije mogao da se pomiri
sa tamošnjim životom. Njega su, po riječima
Sima
Matavulja, pomalo zbunili i more i crnogorski krševi:
'Beše u tome, dabome, i uživanja, ali pomešana s nečim
neprijatnim, neočekivano surovim, čemu se iznenađen čovek
instinktivno odupire, a u isto vreme što ga neobično draži.
Verujemo da je Zmaj u Crnoj Gori očekivao patrijarhalnu'
(bolje: tradicionalnu - M. N.) 'prostotu i starinsku
toplinu', ' a 'naišao na nameštenu pompu i dvorski ceremonijal',
ali isto tako on nije mogao da udobnosti i mogućnosti bečke
sredine zameni sa crnogorskom, oskudnom i surovom (27:
384-388). To su ujedno, vjerujemo, glavni razlozi i motivi zbog
kojih se J. J. Zmaj, i pored solidno obezbijeđenijeh uslova
života i crnogorske naklonosti, nije za stalno naselio u Crnoj
Gori.
Duže vrijeme na Cetinju je boravio BALTAZAR – BALDO/VALTAZAR
BOGIŠIĆ (1834-1908). Došao je početkom 1873. i boravio, uz duže
i kraće prekide, do 1888. godišta. U tome je razdoblju radio na
čuvenom Imovinskom zakoniku i drugijem zakonskim
propisima. Po drugi put boravi od 1839-1899. u svojstvu
crnogorskog ministra pravde. Ovaj veoma obrazovani Cavtaćanin,
znalac ne samo pravnijeh nauka već i izvanredni sociolog,
filolog i književnik, te proučavalac istorije slovjenskih država
i prava, ušao je u istoriju crnogorske kulture kao etnograf,
sakupljač usmenoga narodnog blaga i izvanredni poznavalac
crnogorskoga duhovnog i običajnoga života. I danas je aktuelna
njegova zbirka Narodne pjesme iz starijih najviše primorskih
zapisa s opsežnom studijom o bugaršticama. Uz Bogišićevo ime
spominjemo i hrvatskoga istaknutog slikara VLAHA BUKOVCA
(1844-1922), jednoga od najvećijeh slikara druge polovine XIX i
prvih decenija XX stoljeća, takođe Cavtaćanina, koji je jedno
vrijeme proveo kao profesor likovne umjetnosti na Cetinju. Uz
njih ističemo i poznatoga dalmatinskog neimara Josipa Slade
(1828-1911), čije će ime ostati trajno zapisano u istoriji
crnogorskoga građevinarstva, urbanizma i arhitekture. Ovaj, već
ranije potvrđeni projektant, ostavio je (u vrijeme poslije
Berlinskoga kongresa) niz značajnijeh građevinskih projekata
(put od Kotora do Cetinja, kolski put od Cetinja do Rijeke
Crnojevića i dalje, do Podgorice, zatijem put od Bara do
Virpazara i dr.); projektovao je niz arhitektonskijeh spomenika
i prostora-eksterijera (pozorišnu zgradu Zetski dom,
zdanje Austrougarskog poslanstva na Cetinju, urbanistički
plan grada Nikšića, Dvorac knjaza Nikole, Carev most u Nikšiću)
i drugo (20: 181-204).
Prikaz književno-kulturnijeh poslenika na Cetinju i Crnoj Gori u
drugoj polovini XIX vijeka ne bi bio iscrpan ako ne spomenemo i
doprinos nekoliko inostranaca, odnosno inozemaca, kako su ih
Crnogorci običnije nazivali. Među njima su se naročito istakli:
PAVLE APOLONOVIČ ROVINSKI (1831-1916), BERNARD ŠVARC (Bernardt
Schwarz) (1844-1901), JOZEF HOLEČEK (1853-1929) i njegov
zemljak slikar JAROSLAVA ČERMARKA (Prag, 1831 – Pariz, 1878).
Sva su trojica, iako su kraće vrijeme boravili u crnogorskoj
sredini, dali izvanredan doprinos kulturnoknjiževnoj istoriji
Crne Gore, doprinijeli boljem upoznavanju i predstavljanju
njezinijeh materijalnih i duhovnijeh tekovina evropskijem
narodima.
KRUG IZVANJACA / INOZEMACA SE ŠIRI
Najznačajniji među njima jeste Pavle Apolonovič Rovinski. Ovaj
poznati ruski etnolog, geograf, bibliograf, lucidni i radoznali
proučavalac i publicista, pedagog kojega spominje i F. M.
Dostojevski u svojoj prozi, zaslužuje posebnu monografsku
obradu. Proveo je u Crnoj Gori, nakon mnogo godina
stranstvovanja i progonstva (od maja 1879. godine) nešto više od
27 godina života. Pośljednji put napustio je Crnu Goru početkom
1907, ali samo fizički, jer, kako je znao često govoriti, u
Rusiji je živio tijelom, a duh mu je bio u
Crnoj Gori. Uporan i radoznao u istraživanju crnogorskoga
materijalnog i duhovnoga naśljeđa, Pavle Apolonovič
bavio se
preko trideset godina (sve do smrti) arheologijom, geografijom,
folkloristikom, usmenom književnošću, dijalektologijom,
etnografijom, filozofijom, speleologijom, botanikom i istorijom
književnosti. Ovaj izuzetni i monaško prilježni istraživač
objavljivao je svoje naučne i stručne radove u jugoslovjenskoj i
svjetskoj periodici. Osim toga, rezultate svojijeh istraživanja
publikovao je u svojim obimnijem analitičko- sintetičkim
radovima, od kojijeh su najpoznatiji Черногоpия в её прошлом
и настоящем (Crna Gora u prošlosti i sadašnjosti),
književnoistorijska studija pod naslovom Rovinski o Njegošu,
koja je prevedena i na naš jezik 1967. godine. Ističemo i
njegov vrijedni doprinos na istraživanju retrospektivne
bibliografije Crne Gore.
I češki
publicista i novinar,
putopisac, romanopisac i pripovjedač, prevodilac i proučavalac
književnosti, Jozef Holeček, dao je crnogorskome
kulturno-književnom naśljeđu vidne rezultate. Zadojen, poput
svojijeh prijethodnika Jana Kolara i Ljudevita
Štura (L'udovit
Štúr), idejom i ideologijom uzajamnosti slovjenskijeh naroda,
tj. panslavističkim idejama, putuje po mnogijem južnoslovjenskim
zemljama. O njima piše veći broj publicističkijeh, putopisnih i
naučnijeh radova. U periodu poznatih ratova 1876-1878. našao se,
kao dopisnik češkog Narodnog lista, u Hercegovini i Crnoj
Gori, te u drugijem našim krajevima. Kao dobar poznavalac
određenoga književnog stvaralaštva južnoslovjenskijeh naroda,
prevodi sa crnogorskoga i srpskog jezika narodnu epiku, poeziju
Petra II Petrovića Njegoša, radove Ljubomira Nenadovića, poeziju
J. J. Zmaja i dr. Osobito se istakao napisima o vojvodi Marku
Miljanovu Popoviću, koje je objavio kao integralnu studiju u
poglavlju Marko Mijanov, u drugoj svesci poznate knjige
Crna Gora u miru (6). I njegov zemljak Jaroslav Čermark
je za vrijeme svog boravka u Crnoj Gori izradio brojne portrete
mnogih istaknutih čeških i crnogorskih ličnosti i tako
uspostavio trajne veze češkog i crnogorskog slikarstva. U taj
intelektualni krug svrstavamo i Roberta Tolingera (1859-1911),
kompozitora i horovođu koji je predavao muziku u Cetinjskoj
gimnaziji i Bogosloviji u vremenu od 1890. do 1935. Svakako uz
njega treba spomenuti i češkog muzičara Franju Vimera
(1865-1897) koji je boravio u Crnoj Gori od 1889. do 1916.
godine. Bio je kapelnik Druge crnogorske vojne muzike i jedan od
omiljenih umjetnika na Cetinju. Svi oni su izuzetno zaslužni za
razvoj muzičkog, likovnog i svakog drugoh duhovnog života u
Crnoj Gori u drugoj polovini XIX i početkom XX vijeka.
I njemački naučnik, geograf, putopisac, etnograf, profesor
univerziteta Bernard Švarc ostavio je niz dragocjenijeh zapisa i
djela o Crnoj Gori i drugim zemljama u kojijema je boravio.
Susret s našim krajevima i ljudima, svoje naučno i publicističko
viđenje Crne Gore i njezinoga stanovništva, s mnogo pohvala i
simpatija, iznio je u veoma iscrpnome djelu Montenegro
(Leipzig, 1883). Djelo je koncipirano iz dva dijela, pri čemu
prvi ima više reportersko-narativni karakter, svojstva
pripovjedne proze i obiluje interesantnijem opservacijama o
Crnoj Gori i Crnogorcima u drugoj polovini XIX vijeka. Drugi dio
sadrži geografsko-demografsku dokumentacionu građu.
(10)
Razrijeđeni, donekle, potisnuti od sve brojnije crnogorske
inteligencije, koja je vremenom sve više stasavala i bila
učenija i pripremljenija te zauzima određene položaje u
prosvjeti, kulturi, crkvi, nauci, društvenijem i državnim
institucijama Crne Gore, izvanjci i inozemci postepeno gube
dominaciju krajem 90-ijeh godina XIX i u prvoj deceniji XX
Većina njih, nezadovoljni i razočarani, poput Laza Kostića,
S.
Matavulja, dr. M. Jovanovića-Batuta, napuštaju Crnu Goru. Veoma
omiljenoga i učenog J. Pavlovića, prof. Bearu, crnogorskoga
arhimadrita Ljubišu, muzičara R. Tolingera, ljekara
Miljanića,
otrže smrt iz crnogorske sredine, ostavljajući za njima
prazninu, ali i brojna umjetnička i stručna djela te velike
rezultate u sferama crnogorske materijalne i duhovne kulture.
Manji dio izvanjaca (poput učitelja BRKANOVIĆA i
NIKA IVANKOVIĆA), koji su bili pristalice socijal-demokratskijeh
ideja, bivaju proćerani iz crnogorske sredine kao nepoćudni
politički prekršioci i opasni sljedbenici Pelagićevih, odnosno
marksističkih ideja (17: 101-112). Jedan od poznatijih
javnijeh radnika, koji se u Crnoj Gori samo kraće vrijeme
zadržao, jeste pjesnik Dragutin J. Ilić, brat čuvenoga srpskog
pjesnika Vojislava Ilića.
I nekoliko novopridošlica, domorodaca i izvanjaca koji su se u
prvoj deceniji XX vijeka našli u crnogorskoj sredini, poput
pjesnika i pripovjedača BORISLAVA SL. MINIĆA (1879-1929),
pjesnika BOGDANA MILANOVIĆA-KRAJIŠNIKA, prof.
Bogdanovića i
publiciste STEVANA RADOSAVLJEVIĆA, bili su, u stvari, pośljednji
proplamsaji književno-kulturnoga života tog vremena. Spomenemo
li uz njih prof. MIHA BROZA, katoličkoga sveštenika i pjesnika,
dr. Frana Kulušića, i filologa Luku Zoru (1846-1906), iscrpili
smo gotovo sve kulturne poslenike koji su svojijem doprinosom
ostavili trajne tragove i rezultate u književnome, kulturnom,
prosvjetnome, naučnom, pravnome, građevinskom, muzičkome i
svakom drugom životu i naśljeđu Crne Gore.
JOSIP JURAJ ŠTROSMAJER I FRAN MILOBAR DUHOVNI INSPIRATORI
JOSIP JURAJ ŠTROSMAJER
nije boravio u Crnoj Gori, ali je
ponajviše uticao na razmah duhovnoga i konfesionalnog suživota u
Crnoj Gori, uobličujući ga zajedno s kraljem Nikolom I
Petrovićem Njegošem i nadbiskupom barskijem Šimunom Milinovićem,
u šire mediteranske prostore i evropske razmjere. Zajedno sa
Svetom stolicom uspostavljaju Konkordat (1886) za potrebe
katoličkoga stanovništva u Crnoj Gori, te štampaju glagoljski
Misal (1893) Antuna Parčića, čiju je upotrebu spriječila
Austro-Ugarska Monarhija (18). Štrosmajer održava prijateljske
odnose s Jovanom Sundečićem i Stefanom
Mitrovijem Ljubišom,
predstavnikom austrougarske vladavine za Dalmaciju u bečkom
Carevinskom vijeću. Sudjelovao je i na otvaranju JAZU 1867. i
tom prigodom održao zapaženu Napitnicu. Franjo Rački imao
je prisne odnose s kraljem Nikolom I Petrovićem.
Pośljednji izdanci takvoga doprinosa bili su književnici i
naučnici: ILIJA OKRUGIĆ SRIJEMAC i prof. dr FRAN
MILOBAR
(1869-1945). I oni nijesu nikada boravili u Crnoj Gori, ali su
se svojim stvaralačkim bićem okrenuti crnogorskoj istoriji,
inspiriraju se njezinom slobodom ili pojedinim istorijskim
ličnostima i njezinom prošlošću. Hrvatski pjesnik
Ilija Okrugić
Srijemac koji je živio i djelovao u Vojvodini, tokom dvije
posljednje godine svog života, 1896. i 1897. napisao je dvije
poduže epske pjesme na narodnu i posvetio ih je Nikoli I
Petroviću Njegošu. U duhu ilirskog načela slavenskog jedinstva i
sloge, Okruglić u Vidovdanu i Đurđevdanu na Cetinju,
pjeva hvalospjev crnogorskom knjazu/kralju Nikoli I Petroviću
Njegošu i srpskom kralju Aleksandru Karađorđeviću. Očito zadojen
Štrosmaerovim narodnjačkim preporodom i jugoslavenstvom,
Okruglić, kao i svi drugi romantičari njegova perioda,
idealizuje Crnu Gori i Srbiju. Povijesne evokacije
Okruglićeve oslanjaju se na steriotipe iz srpske i crnogorske
epske tradicije, a i njegova stilska sredstva uglavnom su
poznata iz pučke usmene književnosti
(11).
Izvanredna i veoma utemeljena povijesnokulturološka studija
Frana Milobara Dukljanska kraljevina (1899/1900) ostala
je skoro nepoznata široj javnosti Crne Gore. Ovo iz toga razloga
što je prvotno štampana u skoro nepoznatoj periodičnoj
publikaciji "Glasniku Zemaljskog muzeja Bosne i Hercegovine" pod
autorskim inicijalima "dr. F. M." i drugo, što u svoje vrijeme,
ta studija nije imala većeg receptivnog odjeka. Upravo nas je to
i motiviralo da smo 2008. godine izdali integralno Dukljansku
kraljevinu Frana Milobara s predgovorom akademika Vojislava
P. Nikčevića o književnosti dukljanskog perioda. Dodatni
motiv za izdavanje ove knjige je hvale vrijedan napor autora da
što jasnije i tačnije odredi granice političkog odnosa Duklje sa
susjednim državama (…) te da njenu istoriju, koju pisci obično
konfudiraju sa srpskom i hrvatskom, pokaže na onom stepenu
dosegnute samosvojnosti i individualnosti u periodu od 950. god.
do 1180. god.
(12)
I dvojica književnika i kulturologa iz Like: prof.
DUŠAN S.
ĐUKIĆ (1883-1927), DUŠAN S. VUKSAN (1881- 1944) inspirisali su
se Crnom Gorom, pa je to bio glavni motiv njihova boravka u
Cetinju. Prof. Dušan S. Đukić (1883-1927), o kojemu će biti
detaljnije zbora, i Dušan S. Vuksan (1881- 1944), ostavili su
duboke tragove u crnogorskoj književnosti, književnoj istoriji i
kulturologiji. Prvi krajem XIX i početkom XX vijeka, a drugi
ponajviše u periodu između dva rata. Obojica su se, inače,
intimno ośećali (kao i Jovan Popović,
Jovo Ljepava, Borislav
Sl. Minić i neki drugi), zbog prisne sraslosti s crnogorskom
sredinom i zbog svojega burnog i veoma plodonosnoga stvaralačkog
rada u Crnoj Gori, pravijem crnogorskim umjetnicima i domorocima
te cetinjske sredine.
-------------------------------------
(1)
Termini izvanjci, inostranci i inozemci
upotrebljavaju se u književnoistorijskoj literaturi dvojako. U
starijoj literaturi tijem se imenom nazivaju oni
književno-kulturni poslenici, uopšte umjetnici, koji su sa
prostora izvan ondašnjijeh crnogorskih granica došli da žive i
rade u Crnoj Gori. Zapravo, kako je do Berlinskog kongresa
(1878) današnja Crna Gora bila društveno-politički, pravno i
administrativno razjedinjena, tijem su imenom nazivani i oni
ljudi koji su došli iz Boke Kotorske i onijeh krajeva koji su
ulazili u sastav Hercegovačkog sandžaka, odnosno kasnije
pašaluka Turske Carevine. Otuda je Trifun Đukić (4: 103-126)
tretirao pisce iz Boke Kotorske (Stefana M. Ljubišu, Vuka
Vrčevića, Vuka Popovića i Nikolu Ljubišu) kao pisce izvanjce.
U novijoj književnoistorijskoj literaturi termin izvanjci
upotrebljava se kao oznaka za one javne, književno-kulturne
radnike, naučnike i političare koji su došli iz krajeva izvan
današnjijeh granica Crne Gore, koji nijesu Crnogorci, a termin
inozemci upotrebljava se za takve radnike koji potiču iz
stranoga naroda Istočne i Zapadne uvrope.
(2)
O tome: Josip Babić: J. G. Gerder i njegove ideje u u
južnoslovenskome književnom i kulturnopolitičkom
kontekstu 19. stoljeća, Osijek, 2008, posebno str- 103-130.
(3)
U Cetinjskom arhivu čuva se Uvjerenje (Svideteljstvo)
koje je izdao Njegoš M. Medakoviću. U njemu se navodi da je M.
Medaković službovao u Crnoj Gori četiri godine i osam mjeseci
kao učitelj ondašnje mladeži tačno i prilježno izvršavajući
svoju dužnost i čestno vladajući se (22: 78).
(4)
Izvanjac Dimitrije Milaković, porijeklom Mostarac, filolog i
pravnik bečke škole, došao je na mjesto S. M. Sarajlije, tj. za
sekretara mladom Njegošu. Na Cetinju je ovaj obrazovani
intelektualac, znalac stranijeh jezika, ostao više od 20 godina,
obavljajući najodgovornije poslove u ondašnjoj državnoj
administraciji. Viđi: 24: 27; 25: 272-282).
(5)
O njemu detalnije viđ u poglavlju Istorije:
Bio/bibliografije važnijih pisaca.
(6)
Vidi: Dani Ivana Mažuranića (1814 -1900) u Crnoj Gori 2009.
Program manifestacije & knjiga sažetaka. Uredio prof. dr
Milorad Nikčević; Cetinje, Novi Vinodolski, Osijek, 2009, 243
str.
(7)
Ivan Mažuranić (1814 -1900) i Crna Gora,
Zbornik radova,
Glavni i odgovorni urednik prof. dr. sc. Milorad Nikčević.
Cetinje, Osijek, 2011, 860 str.
(8)
Isto, 87.
(9)
Prva ruska čitanka za I i II raz. Cetinjske gimnazije
štampani su na Cetinju, 1904., bez potpisa autora.
(10)
Njegovo djelo Crna Gora preveo je s njemačkog jezika
Radoslav Medenica.
(11)
Vidi: Jasna Melvinger, Hvalospjevi Ilije Okrugića Srijemca
crnogorskom knjazu Nikoli I. Petroviću Njegošu i
srpskom kraljku Aleksandru Obrenoviću u zborniku Milorada
Nikčevića Između dviju domovina, Osijek, 2011, 339.
(12)
Prof. dr. sc. Milorad Nikčević citat iz Bibliografske
napomene u Fran Milobar, Dukljanska kraljevina, Osijek,
2008, 243.
Literatura
1.
Banjević Branko – Pleme za oblakom, Grafički zavod,
Biblioteka Luča, Titograd, 1973.
2.
Čađenović Jovan – Romantizam kao dugotrajna stilska
formacija u crnogorskoj književnosti u Zborniku radova
profesora i saradnika Nastavničkog fakulteta u Nikšiću, br. 5-6,
Nikšić, 1982.
3.
Dragićević Risto – Njegoševo školovanje u knjizi
Članci o Njegošu, Cetinje, 1949.
4.
Đukić Trifun – Pregled
književnog rada C.
G. od
Vasilija Petrovića Njegoša do 1918.,
Narodna knjiga,
Cetinje, 1951.
5.
Đurković Živko – Književno djelo Ljubomira P. Nenadovića,
Nikšić, 1985.
6.
Holeček Jožef – Černa Hora v miru. Prag, 1883. Preveo s
češkog Savo Orović.
7.
Ivanić Dušan – Književno djelo Laze Kostića,
Institut za književnost i umetnost, Beograd, 1982.
8.
Latković Vido – Simo Matavulj u Crnoj Gori, „Južna
Srbija“, Skoplje, 1940.
9.
Matavulj Simo – Bilješke jednog pisca, Srpska književna
zadruga, Beograd, 1939.
10.
Medaković V. M. G. – P. P. Njegoš, posljednji vladajući
vladika crnogorski, Novi Sad, 1882.
11.
Miljanić Novak R – Povodom priloga „Crnogorska narativna
proza“, Stvaranje, br. 8-9, Titograd, 1984.
12.
Miljanić
Novak R – Prilog pitanju nekoliko pseudonima u cg
periodici XIX vij, Bibliografski vjesnik, br. 1-2,
Cetinje, 1978.
13.
Moto Veljka Vlahovića u knjizi Crna Gora, Černagorija,
Montenegro, Organizacioni odbor Dana cg kulture,
Titograd, 1981.
14.
Nikčević Milorad – Crnogorska pripovijetka između
tradicije i savremenosti, Univerzitetska riječ, Titograd,
1988.
15.
Nikčević Milorad – Jovan Sundečić kao pripovjedač,
Zadarska revija, br. 5-6, Zadar, 1986.
16.
Nikčević Milorad – Kulturna klima i opšti rast u knjizi
Crnogorska pripovijetka između tradicije i savremenosti,
NIO Univerzitetska riječ, Titograd, 1988.
17.
Nikčević Milorad – Na tragu polemike Ivana Milčetića i
Stefana Mitrova Ljubiše (I) u Zborniku
o Ivanu Milčetiću, Hrvatski studij Sveučilišta u Zagrebu,
Zagreb, 2002.
18.
Nikčević Milorad – Staroslovenski jezik u funkciji
bogosluženja katolika Barske nadbiskupije i o (ne)riješenom
pitanju Parčićeva Misala, 1893, Prvi hrvatski slavistički
kongres.
Zbornik radova, Hrvatsko filološko društvo, Zagreb, 1997.
Isto u knjizi Na civilizacijskim ishodištima
(Književni suodnosi i interferencije), CKD „M-M“, Osijek, 1999.
19.
Nikčević Milorad – Transformacije i strukture (Književne
studije i metodički modeli), NIRO Školske novine, Zagreb,
1982.
20.
Nikčević Milorad – U ozračju stvarateljskog rada Josipa
Sladea
– zaboravljenoga hrvatskog graditelja u knjizi
Hrvatski i crnogorski književni obzori, Zagreb, 1995.
21.
Nikčević Vojislav P – Simo Milutinović Sarajlija u ulozi
učitelja i književnog podsticaja mladom Njegošu
u knjizi Mladi Njegoš (Pjesnikovi putevi ka sintezi),
Obod, Cetinje, 1978.
22.
Popović Petar – Postanak i razvitak prve škole
u Crnoj Gori u knjizi Cetinjska škola (1834-1934),
Beograd, 1934.
23.
Ražnatović
Mihailo – Matavulj i Crna Gora, Stvaranje, br. 6,
Cetinje, 1955.
24.
Šuković Radivoje – Grlica, najstarija crnogorska
publikacija literarnog smjera, Stvaranje, br. 9-10,
Titograd, 1963.
25.
Šuković Radivoje – O Grlici, njenim saradnicima i uredniku
u knjizi Crnogorski almanasi i kalendari (1835-1914),
Univerzitetska riječ, Titograd, 1986.
26.
Vukmanović Savo – Ljubomir Nenadović u Crnoj Gori,
Bibliografski vjesnik, br. 12, Cetinje, 1982.
27.
Vukmanović Savo – Zmaj i Crna Gora, Stvaranje, br. 6,
Cetinje, 1978.